rakshnmpu vaarthanu vini rakshkumdagu yaesuniరక్షణంపు వార్తను విని రక్షకుండగు యేసుని
Reference: కోత కాలము గతించి యున్నది, గ్రీష్మకాలము జరిగిపోయెను; మనము రక్షణనొందకయే యున్నాము. యిర్మియా Isaiah 8:201. రక్షణంపు వార్తను విని - రక్షకుండగు యేసునిపిల్పుకు లోబడెదవా - అలయక యేసును జూతువాపల్లవి: నమ్మిరమ్ము నమ్మిరమ్ము - ఇమ్ముగ బ్రతుకుము నమ్మిరమ్ము నమ్మిరమ్ము - ఇమ్ముగ బ్రతుకుము2. వేసవి కాలమెల్ల గడిపి - కోతల ననుభవించితివేసవి వర్షమును చూచితివి - ఇంక పాపమందున్నావే3. యేసు నీ తీర్మానముకై - వేచియుండగా తీర్మానించుఆత్మ పోరాడుచున్నప్పుడే - అప్పగించుకో ప్రక్కజూచి4. తగుదునా యని యను కొనక - వేరు స్పర్శల నొందకుముతలంపు కాదు నమ్మికయే - ఆత్మ ముద్రనిచ్చును5. చిత్తము దేవదత్తముజేయ - ప్రాయశ్చిత్త రక్తము నమ్మునాకమందుండు యేసుని చూడు - మారని వాక్యమును చేరుము6. యెషయా ఒకటి పదునెమ్మిది - నలభై ఐఫు ఇరవై రెండునుయేసు అరచి చెప్పుదాని - ఆయనన్ కూడ పొందుము7. యిర్మియా ఎన్మిదిరవైయును - రెండవ కొరింథీ ఆరు రెండునుకార్యములు నాలుగు పండ్రెండును - పొంది హల్లెలూయ పాడుమా
Reference: koatha kaalamu gathiMchi yunnadhi, greeShmakaalamu jarigipoayenu; manamu rakShNanoMdhakayae yunnaamu. yirmiyaa Isaiah 8:201. rakShNMpu vaarthanu vini - rakShkuMdagu yaesunipilpuku loabadedhavaa - alayaka yaesunu joothuvaaChorus: nammirammu nammirammu - immuga brathukumu nammirammu nammirammu - immuga brathukumu2. vaesavi kaalamella gadipi - koathala nanubhaviMchithivaesavi varShmunu choochithivi - iMka paapamMdhunnaavae3. yaesu nee theermaanamukai - vaechiyuMdagaa theermaaniMchuaathma poaraaduchunnappudae - appagiMchukoa prakkajoochi4. thagudhunaa yani yanu konaka - vaeru sparshala noMdhakumuthalMpu kaadhu nammikayae - aathma mudhranichchunu5. chiththamu dhaevadhaththamujaeya - praayashchiththa rakthamu nammunaakamMdhuMdu yaesuni choodu - maarani vaakyamunu chaerumu6. yeShyaa okati padhunemmidhi - nalabhai aiphu iravai reMdunuyaesu arachi cheppudhaani - aayanan kooda poMdhumu7. yirmiyaa enmidhiravaiyunu - reMdava koriMThee aaru reMdunukaaryamulu naalugu pMdreMdunu - poMdhi hallelooya paadumaa